No se encontró una traducción exacta para توجيهات أولية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe توجيهات أولية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Los debates en la próxima sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sin duda contribuirá en gran medida a este proceso.
    وينبغي وضع مبادئ توجيهية أولية استناداً إلى هذه العملية.
  • Misil uno fijado en el rastro de calor del jet.
    تمّ توجيه الصاروخ الأول على مسار الطائرة
  • El sistema de pensiones introducido en 1996 se está todavía ajustando de conformidad con las directrices iniciales.
    ولا يزال نظام المعاشات الذي أُدخل عام 1996 نافذا بحسب المبادئ التوجيهية الأولية.
  • Orientación inicial para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención acerca del funcionamiento del Fondo de adaptación
    تقديم التوجيه الأولي إلى كيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل صندوق التكيف
  • En la primera Directiva se preveía el derecho a una remuneración equitativa por el préstamo de material protegido.
    ونص التوجيه الأول على الحق في تلقي عوض منصف لقاء إعارة مواد محمية.
  • Reiteró que las directrices se encontraban en una fase muy preliminar y que la mayoría de las cuestiones planteadas por los expertos eran importantes y debían tenerse en cuenta.
    وجددت التأكيد على أن التوجيهات أولية للغاية وأن معظم المسائل التي طرحها الخبراء مهمة وينبغي وضعها في الحسبان.
  • Nos congratulamos por la aprobación de un reglamento provisional y nos complace que se hayan acordado directrices preliminares para la participación de la sociedad civil.
    إننا نرحب باعتماد النظام الداخلي المؤقت، ويسرنا أنه تم الاتفاق على المبادئ التوجيهية الأولية لإشراك المجتمع المدني.
  • Esas directrices preliminares fueron examinadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido en virtud de la decisión 1996/103 de la Comisión a fin de elaborar directrices normativas en estrecha cooperación con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
    وهذه المبادئ التوجيهية الأولية ناقشها الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته اللجنة بموجب مقررها 1996/103 لصياغة مبادئ توجيهية للسياسات بالتعاون الوثيق مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
  • Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, Consejo del FMAM, párrafo 19 del documento GEF/C.17/4 (2001).
    (50) المبادئ التوجيهية الأولية للأنشطة التمكينية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة - مجلس مرفق البيئة العالمية GEF/C.17/4, at para.
  • En segundo lugar, la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño establece que los Estados partes se asegurarán de que los niños que se conviertan en refugiados o desplazados internos por causa de un desastre natural “reciban la protección y la asistencia humanitaria adecuadas para el goce de los derechos establecidos en la presente Carta y en otros instrumentos de derechos humanos y humanitarios en los que los Estados sean parte”.
    وخلف هذا التوجه الأولي الذي يرجح مسؤولية الدولة المتلقية للمساعدة، ثمة توجه ثانوي يمكن الوقوف عليه يتناول مسألة المسؤولية من خلال نهج إقليمي.